2 okt. 2012

fake it till you make it

Ibland hamnar jag i konversationer där jag pratar om en sak och den andra inblandade pratar om något helt annat. Jag har nu utvecklat den perfekta täckmanteln till att jag inte förstår vad dom ibland försöker säga, speciellt i omgivningar med högre ljud som distraherar. Fake it till you make it. Som idag när jag steg ut från kontoret och skulle låsa dörren efter mig, utanför kontoret är en vältrafikerad korsning och en ung man kom fram till mig och frågade typ:

Habla bahlaba balaha
(jag tänkte: WTF?)
Jag sa: Ja altså det är en inredningsbyrå, arkitekturpsykologi som heter Mellomrom.
Han: Nej, eg mente ..habla habla habla..
(jag tänkte: Suck!!)
Jag sa: Jo förut har det varit en frisörsalong här men vi flyttade in här för inte så länge sedan(det HAR varit en frisörsalong där förut och det är många som har frågat efter den under min tid där, så jag tog det inte rakt ur röven).
Han: Tittar på mig med ett frågande ansiktsuttryck..
Jag: Tittar på honom med ett bestämt ansiktsuttryck.
Han: Svänger om och går iväg.

Sååatt, såleis :)

På tal om banan och elefanter..
Norskt ord: Strykeflat.
Kan användas: Da kan eg ligge strykeflat i sofaen.
Ha ha.


2 kommentarer:

  1. Tack för dagens skratt! Habla habla :D strykeflat = raklång? korrekt?

    SvaraRadera
  2. Aldeles korrekt! Men LOL. Ja får bara en bild i huvo hu nan star me ett gigantiskt strykjærn och plattar till nan i soffon. :D

    SvaraRadera