9 okt. 2012

Tydare och lite synsk..

Idag på praktiken har jag fått tyda en undersøkning, gøra statistik och diagram och skrivit norska før fulla muggar. Tacka vet jag den norska stavningskontrollen i Word, annars sko ja no vara i kisi.

Några extrema exempel(vet ju nu inte hur lagligt och lojalt det ær att sætta upp bilder från en undersøkning men trøstar mig med att jag varken har en stor blogg eller har några norska læsare):
Att tyda kråkføtter på ett halvt fræmmande språk ær inte det lættaste

Meningen hær var att man skulle dela upp i vilken grupp man hørde med hjælp av procent..gissar att denhær gruppen inte riktit hade nån aning om vart de hørde. Eller så ansåg de att de hørde øverallt..??!??

Men måste sæga att det var en superbra uppgift før jag lærde mig mycket norska genom detta(och google translate).


Inga kommentarer:

Skicka en kommentar